le baobab fou [Ken Bugul] on *FREE* shipping on qualifying offers. Ken Bugul, which in Wolof means: «one who is unwanted», is the Translation of: Le baobab fou () by Marjolijn de Jager and Jeanne M. Garane. In this sense, Ken Bugul’s autobiography, Le baobab fou, a text written in a liminal space in the interstices of memory and imagination, deals with symbolic.
|Published (Last):||22 September 2016|
|PDF File Size:||12.83 Mb|
|ePub File Size:||5.76 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
I felt sorry for her, yes; she absolutely experienced awful events in life no one should have to experience.
Open Preview See a Problem? The Abandoned Baobab – Ken Bugul. After a year in Dakar, she obtained a scholarship which allowed her to continue study in Belgium.
It was out of concern on her editor’s part about her candor that the author used the pseudonym Ken Bugul, the Wolof phrase for “the person no one wants. So much of the writer’s personal experiences are kn in this book and it’s a very insightful and intense read. The book has been translated into numerous languages and was foj by QBR Black Book Review as one of Africa’s best books of the twentieth century.
Ken’s roving consciousness and disordered oen of vignettes made me feel that I was walking through a dream landscape, passing the same features over and over, never grasping exactly how to relate to them.
It is always hot there. Bugul decries the lack of love and kindness between women in Europe, where patriarchy works on a divide and rule basis.
Ken Bugul – Wikipedia
The style of writing or the translation put me at a distance. Views Read Edit View history. Laura Fuentes rated it really liked it Dec 06, But I enjoyed the book.
Women in French Studies. The moment is imbued with portentous tension and even horror as the ‘i’ cannot be un-enunciated Details of her attention are like ornaments standing out from the background. Mariam rated it liked it Feb 09, Jo rated it really liked it Jan 28, In the city time and the narrative snagged on it roll onward like the conveyor belt of a machine, like the tread of a tank, while when Bugul’s consciousness shifts to the village, she could be anywhere in her history or in the time of generations before.
For me, she did very little in the narrative form to help me really understand and connect to her.
Le Baobab Fou by Ken Bugul
I found it hard to finish. No African woman had ever been so frank, in an autobiography, or w The subject of intense admiration—and not a little shock, when it was first published— The Abandoned Baobab has consistently captivated readers ever since. After reading Good Morning Midnight and an essay on it by Gina Maria Tomasulo, in which she argues that Rhys uses ‘the underground’ as a fluid space of memory that allows her protagonist to undo some effects of trauma and re-forge connections with others, I have to encourage readers to check out the essay since Bugul uses memory in a strikingly similar way.
Interesting content, and I loved Bugul’s perspective of the artists and liberals in Belgium who were only interested in knowing her as an Other, someone beautiful and exotic that they could brag about knowing.
Le Baobab Fou
Goodreads helps you keep track of books you want to read. In other projects Wikimedia Commons. Le’onna rated it it was amazing Jun 04, Refresh and try again.
One of my favorite of all times. She subsequently married a doctor from Benin and gave birth to a daughter. Retrieved baobav ” https: Again, maybe my classmates can help me better understand this novel and this character.
In she returned to her home, where she became the 28th wife in the harem of the village marabout. The overall narrative structure of the novel was very off-putting; the speaker felt quite distanced from her audience. Academic success gives her the opportunity to study in Belgium, which she looks upon as a “promised land. I couldn’t read more bbaobab a few pages– the language was terrible: I still don’t think it’s a book I would recommend to others, but I can at least respect the discussion kfn evokes.
In the city time and the narrative ,en on it roll onward like the conveyor belt of a machine, like the tread of a tank, while when Bugul’s consciousne Contrast.
Es una lectura atrapante, diferente. But she hinted at moments, especially towards the end in scenarios with her family, where I saw intimations at opportunities for her to reach out but instead she retreats, psychologically arrested in continually mourning a past she cannot change.
Project MUSE promotes the creation and dissemination of naobab humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide. Quotes from Le Baobab Fou. Want to Read Currently Reading Read. Bugul was raised in a polygamous environment, born to a father who was an year-old marabout.
After his death, she returned to the big city.